Спочатку було Слово

Осінь. Вечір. Так холодно в нових колготках, які так пасують до мого нового (улюбленого) пальта, що я закутуюся в нього щільніш і чимдуж біжу зігрітися в найближчу кав’ярню.
— ЛАте, будь ласка, — кажу я офіціанту.
— ЛатЕ?
— Ага, — відповідаю, — а сама б’ю цього офіціанта товстенним словником, у якому величезними літерами написано, що наголос у цьому слові на першому складі. Уявним словником, звісно ж. І лише подумки. Я вже кілька місяців переглядаю всі можливі словники в усіх книгарнях і бібліотеках, які лиш можу знайти. Та все безуспішно. Цього слова немає ніде. Та я точно знаю, що правильно все-таки лАте. Так уже прийнято в Україні – довіряти словникам і мовознавцям. 

Британія. 2009 рік. Учасниця телешоу Britain's Got Talent Сьюзан Бойл каже в прямому ефірі: "I'm gobsmacked, absolutely gobsmacked". Слово gobsmacked – рідко вживаний британський сленг. Нікому не відомий і не дуже популярний. Після того, як це відео переглянули понад 100 мільйонів глядачів, а пошук слова gobsmacked в Google Search побив усі рекорди, слово стало загальновживаним по обидва береги Атлантики й увійшло до сучасних словників у значенні «надзвичайно здивований, шокований».

США. 2010 рік. Барак Обама, описуючи свою перемогу на виборах, вживає слово shellacking. Цей сленг, що означає «знищити, завдати поразки», став об’єктом дискусій у ЗМІ по всьому світу. BBC News навіть опублікували статтю Who, What, Why: What is a 'shellacking'?, де проаналізували етимологію слова та його вживання:
"The sense in President Obama used the word, 'to defeat', goes back to the 1930s. Its original meaning was 'to beat or thrash' — to give someone a physical beating – and some early citations come from organised crime or gangster slang". (BBC News, Nov. 04, 2010). 

Щороку лексикографи додають до монолінгвальних словників англійської мови сотні нових слів. Ще сотні – залишаються опублікованими лише на шпальтах авторитетних видань чи функціонують на просторах Інтернету. Англійська мова розвивається шаленими темпами. 

Україна. 2015 рік. Мовознавці і досі дискутують, як же правильно називати мешканців міста Суми: сумчани чи сум’яни? Подібні суперечки тривали ще тоді, коли я вчилася в школі. Час іде, нічого не змінюється. Якщо кілька поколінь одностайно називають себе сумчанами, то кого цікавлять штучно нав’язані мовні норми? Чому тоді одесити – не одес’яни, а кияни – не київ’яни? Чому жоден відомий мені словник досі не подає правильного написання таких слів, як он-лайн/онлайн чи дежавю/дежа вю/дежав’ю? Чому білінгвальні словники відстають від мовних тенденцій на кілька десятиліть, а в українських школах і досі вчать, що naughty – це просто неслухняний? Чому щороку виникає стільки неологізмів, які потребують роз’яснень, а українські філологи й досі танцюють на кістках минулого? Філологія досліджує мовні процеси чи диктує, як саме мові варто розвиватися? Сум’яни, чорт забирай. «Добре, що не сумчасті».

10 коментарів

Галина Маслак
Швидкий і ефективний спосіб відрізнити сумчанина від несумчанина. Сумчани говорять «у СумАх», решта світу — «у СУмах».
Дмитро Поремський
Вітаю, Галино! Тема цікава і для фахівців важлива. Прикро, що коментарів обмаль. Декілька думок:

1. Ви точно знаєте, що слово «лате» акцентується на першому складі, але це знання саме по собі доказом бути не може. Колись відомий український мовознавець пан Василь Винницький писав, що в невідмінюваних іменниках іншомовного походження акцентування в цілому відповідає наголошуванню слів тих мов, із яких вони запозичені, проте в деяких випадках на шляху запозичення є мова-посередник, яка наголос зміщує. Справді, італійці наголошують так, як ви, але для українських мовців такий доказ є прескриптивним. Далі.

2. З Ваших слів можна зрозуміти, що факт певного слововживання протягом двох поколінь є достатнім, аби «узаконити» таке слововживання всупереч законам словотворення та чергування звуків, які кажуть, що для появи звука /ч/ треба, щоб у назві був /к/. Пан Антоненко-Давидович назвав би це втратою мовного чуття. Думку пана Пономарева Ви й без мене знаєте. Тут ви стоїте на дескриптивних позиціях. У Києві, до речі, мені іноді здається, що правильний наголос у назві станції «Либідська» роблю я та диктор метро. І це не перебільшення.

Бачите непослідовність? Якщо б погані українські лексикографи врешти почали видавати адекватні часові словники, там би обов´язково мало з´явитися «лате» з наголосом на останньому складі з відповідною приміткою, а за два покоління — вже й без, адже «так люди говорять», а так — ні!
Галина Маслак
Якщо припустити, що мовознавці теж люди, то вони теж можуть помилятися. Мова не існувала з часів створення світу, її вигадали люди у свій час. Так, як захотіли. Я живу в ХХІ столітті і хочу мати право впливати на мою мову так, як могли мої предки. Не можна її законсервувати і весь час посилатися на мовознавців минулого. Як казав мій викладач: «Наведіть мені приклад когось більш живого». (Довгих років життя Винницькому і Пономареву). Чергування ц-к теж хтось з плоті і крові придумав, між іншим. Чому думка людей, які ніколи не жили на Сумщині, наприклад, авторитетніша, ніж самих сумчан? Тому що перші жили на кілька століть раніше? Так то не їхня заслуга. Так уже Бог велів.

До речі, український борщ чомусь всюди борщ, зате ми італійські слова збочуємо, як заманеться.
Dmytro Poremskyi
Дякую. Напевне, Ваш викладач дуже багато зробив для мовознавчої науки в Україні. Було б незайвим дізнатися прізвище цього інтелектуального гіганта, адже продукувати такі сентенції маленьким людям зась.

Тепер серйозно. Я не знаю, який фах ви опанували. Якщо ви філолог, то перепрошую і вже збираю речі, бо з філологами про мову марно говорити через відсутність у них відповідної методологічної бази. Власне лінгвісти (якщо брати загалом) їх за науковців не вважають. Та я спробую дати Вам на увагу декілька моментів у надії, що вдасться поговорити змістовно.

Ви твердите, що мову «вигадали люди у свій час». Це хибна думка, причому її хибність доведено вже давно і остаточно. Звісно ж, ніхто нічого не «вигадував», адже існує так би мовити «програмне забезпечення», яке виконує роль протоколу передавання даних, що поєднує слух, мовленнєвий апарат і розум, причому це ПЗ (не беріть близько до серця, це просто зручна абстрактна назва) є в голові кожного від народження (пам´ятаєте хлопчину на ім´я Крістофер? Отож!).

«Чергування хтось… придумав». Та ви що?! Якщо ми говоримо про мови національні, а не планові на зразок есперанто чи ідо, так питання ставити не можна взагалі. Фонетисти, які малюють палатограми чи послуговуються пневматичними прийомами, лише спостерігають. Пані Фаріон — «людина, яка мовою змінює світ» (так вона полюбляє про себе говорити — взагалі б до Вас додому прибігла після слів про «думку людей», бо стоїть на зовсім протилежних позиціях. Тема дуже велика, це ж ми лише в загальних рисах…

А от з борщем Ви таки втрапили в халепу! Як фахівець з англійської, спробуйте відшукати приклад того, як цей-от борщ змінився. Ви його знайдете!

Про «лате», до слова, я згоден, але слід розділяти думку мовців та фахівців, навіть якщо вони живуть у голові однієї людини.

Ще раз дякую за коментар. На тлі кукурікання, на яке я натрапив тиждень тому з боку місцевих пустунів, такі змістовні та користі розмови виглядають дуже й дуже гарно.

Щиро Ваш
Дмитро
Галина Маслак


Моє улюблене.
Dmytro Poremskyi
Так би мовити, немного мимо кассы, але досить дотепно.
Галина Маслак
Ви що, безсмертний? Як фенікс прям.
Dmytro Poremskyi
Так, я, звісно, не міг не помітити, що лаборант зрештою видалив мій пост і обліковий запис (совість його й досі мовчить). Відповідей на конкретні запитання я від нього вже й не очікував. Це можна зрозуміти: ще раз «шкваритися» він не буде. Що поробиш: з козла молока годі надоїти, та цей запис, за статистикою, багато хто прочитав, тож наслідками я задоволений. Хай люди роблять висновки. А що ж там з борщем, Галино?
Галина Маслак
З борщем те саме, що з чізкейком, піцою чи капучіно.

А якщо у Вас є претензії до Святослава (необґрунтовані і недостойні вихованої людини, між іншим), то прошу вирішувати подібні проблеми з ним особисто, а не в моєму блозі чи на «Вкурсі.Ком». Вишинський діє відповідно до Правил, які ви періодично порушуєте. Між іншим, Вас він жодного разу не ображав, за що йому плюс, а Вам мінус.
Dmytro Poremskyi
Ні, Галино, не те ж саме... З тональності ваших повідомлень зрозуміло, що відповідати ви не збираєтеся, але хоча б для себе це питання потім варто було б вивчити.

Про Славка багато говорити не будемо. Я й так цій «зашквареній» темі чимало уваги сьогодні приділив. Я переконаний: краще називати речі і Славка своїми іменами. Я не з Місяця сюди прилетів, знаю, як це працює в Києві, та навіть у нас такого здичавілого безладдя в блогосфері немає. Розумію, що він не буде гризти руку, яка його годує, але хоча б «косив» трохи під неупередженика. А так, знаєте, вуха стирчать… Що там ще стирчить, я вже писав. Тепер можна на хлопчині крапку поставити (якщо ще чогось не утне і мене не видалить). Вам — успіхів у вивченні всіх мов, які Вас цікавлять!
Автор публікації заборонив додавати коментарі